![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
一生渡我|Ferry me for Life Chuyao Fan Song Translation
Here's the link to the song video.
一生渡我
[yi sheng du wo]
Ferry Me for Life
时光像道老旧车辙
[shi guang xiang dao lao jiu che zhe]
Time is like old car tracks
回忆被倾轧斑驳
[hui yi bei qing ya ban bo]
Memories have been made mottled
每每妨碍我在深夜将某段思索
[mei mei fang ai wo zai shen ye jiang mou duan si sou]
Everytime it prevents me from thinking about a certain period in the middle of the night
开头十里寻常巷陌
[kai tou shi li xun chang xiang mo]
The first 10 miles of ordinary alleys
结尾渡轮带走我
[jei wei du lun dai zou wo]
In the end, the ferry takes me away
而你呢 扑向欲燃烽火
[er ni ne pu xiang yu ran feng huo]
But you, pounces on the burning beacon
死生音讯不留给我
[si sheng yin xun bu liu ge wo]
No news of life or death to me
多少个赤红长夜 天光渐堕
[duo shao ge chi hong chang ye tiang guang jian duo]
How many long red nights, the light fading
黑暗后仍有黑暗 在窥探着
[hei an hou reng you hei an kui tang zhe]
Behind the darkness there’s more darkness, spying
刀尖上 做舞者
[dao jian shang zuo wu zhe]
Dancing on the knife’s tip
火海游 几回合
[huo hai you ji hui he]
A few rounds in the sea of fire
举世邀功钦我为智者
[ju shi yao gong qin wo wei zhi zhe]
The world credit me as a wise man
谁都奉劝我顺从 命运抉择
[shui dou feng quan wo shun cong ming yun jue ze]
Everyone advises me to follow my destiny
可不背判它怎能 遇见你呢
[ke bu bei pan ta zen neng yu jian ni ne]
But if I don’t betray it, how can I meet you?
一路奔 一路走
[yi lu ben yi lu zou]
Running all the way
不后退 不回头
[bu hou tui, bu hui tou]
Don’t go back, don’t look back
将你划分为余生里某某
[jiang ni hua feng wei yu nian li mou mou]
Turning you into someone in the rest of my life
管世人如何 我要你爱我
[guan shi ren ru he wo yao ni ai wo]
Disregard the world, I want you to love me
抽丝剥茧诡云谲波
[chou si bao jian gui yun jue bo]
Careful investigation, changing unpredictably like clouds
月亮被封匣上锁
[yue liang bei fei xia shang suo]
The moon has been locked in a box
我却乐于和你奔赴这连环灾祸
[wo que le yu he ni ben fu zhe liang huan zai hui]
I’m happy to go to this series of disasters with you
山崩海啸 不避不躲
[shan beng hai xiao bu bi bu duo]
Landslides and tsunamis, did not avoid them
与恶魔从容对坐
[yu e mo cong rong dui zuo]
Sit calmly with the devil
有你时我才装痴扮弱
[you ni shi wo cai zhuang chi ban rou]
I pretend to be weak when I’m with you
放任品格顽劣通彻
[fan ren pin ge wan lie tong che]
Thoroughly indulge in my stubborn character
以手代笔的众人 指点评说
[yi shou dai bi de zhong ren zhi dian ping shou]
People point and criticize
舌尖沾点乌有墨 肆意涂抹
[she jian zhan dian wu you mo si yi tu mo]
Ink on the tip of their tongues smearing everything black
应和我 厌恶我
[ying he wo yan wu wo]
Agreeing with me, disliking me
揣测我 奉承我
[chuai ce wo feng cheng wo]
Doubting me, flattering me
哪个人愿意相信真的我
[na ge ren yuan yi xiang xin zhen de wo]
Who would believe in the real me
我并非慷慨勇士 焚身试火
[wo bing fei kang kai yong shi fen shen shi huo]
I’m not a generous warrior, burning to test the fire
我不过俗人一个 只求苟活
[wo bu guo su ren yi ge]
I’m just a layman, trying to survive
是与非 对与错
[shi yu fei dui yu cuo]
Right and wrong
清与浊 问什么
[qing yu zhuo wen shen me]
Clear and muddy, why ask
还不是想我回馈些什么
[hai bu shi xiang wo hui ku xie shi mo]
In the end, they want me give something back
世人要求我 唯你真爱我
[shi ren yao qiu wo wei ni zhen ai wo]
The world asks of me, only you truly love me
镜花水月 空中楼阁
[jing hua shui yue kong zhong lou ge]
Flower in the mirror, moon in the water, castle in the sky *
我下望见人间 皆伏侍于万修罗
[wo xia wang jian ren jian jie fu wan xiu lu]
I see the world below all serving Asura *
而你坦然捐身来渡我
[er ni tan ran juan sheng lai du wo]
But you donated yourself to ferry me
我甘心交付魂魄
[wo gan xin jiao fu hun po]
I willing give my soul
世人眼色 又如何呢
[shi ren yan se you ru he ne]
Who cares about what the world thinks
我不在乎来自尘埃渺小苛责
[wo bu zai hu lai zi chen ai miao xiao ke ze]
I don’t care about their petty blame
你是塞壬 是伊甸的果
[ni shi sai ren shi yi dian de guo]
You are a siren, Eden’s fruit
引我于凡世见天国
[yin wo yu fan shi jian tian guo]
Leading me to heaven
然后一同跌落
[ran hou yi tong die luo]
Then we’ll fall together
我敢做马前之卒 自走泥泽
[wo gan zuo ma qian zhi zu zi zou ni ze]
I dare to be a pawn, wading through the mud
我甘做亡命之徒 不知死活
[wo gan zuo wang ming zhi tu bu zhi si huo]
I’m willing be a person who isn’t sure if they’ll survive
乖张着 缄默着
[guai zhang zhe jian mo zhe]
Acting strange, being silent
清醒着 铺陈着
[qing xing zhe pu chen zhe]
Being sober, laying things out
后世传闻有关你爱我
[hou shi chuan wen you guang ni ai wo]
Later, there are rumours about you loving me
就让这同奔同谋 永生永留
[jiu rang zhe tong ben tong mou yong sheng yun liu]
Let this co-conspiracy, last forever
就让这相遇相知 不死不休
[jiu rang zhe xiang yu xiang zhi bu si bu xiu]
Let this meeting with you never end
要隐晦 要赤裸
[yao yin hui yao chi luo]
Be hidden, be exposed
要浅薄 要深刻
[yao qian bo yao shen ke]
Be shallow, be deep
要后来看客都明白你我
[yao hong lai kan ke dou ming bai ni wo]
Let the people who comes after understand you and I
今生要牵扯 来世要纠葛
[jing sheng yao qian che lai shi yao jiu ge]
In this life we are involved, in the next life we will be entangled
管世人如何 你只能爱我
[guan shi ren ru he ni zhi neng ai wo]
Disregard the world, you can only love me
* The two Chinese idiom used here are used to describe things that are unattainable or illusions
* I wasn't really sure how to translate the last word in this line so I went with the literal translation, it could also be interpreted as serving conflict/battle